《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国著名作家简·奥斯汀(Jane Austen)的经典小说,自1813年出版以来,一直深受读者喜爱。这部作品不仅以其细腻的人物刻画和幽默的讽刺风格著称,还包含了许多令人回味无穷的优美句子。这些句子不仅展现了作者的语言魅力,也深刻反映了当时社会的道德观念与人际关系。
以下是一些来自《傲慢与偏见》中的经典英文句子,它们简洁而富有哲理,至今仍能引起读者的共鸣。
1. “It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.”
“凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。”
这句话开篇即点明了小说的主题——婚姻与财富的关系,同时也为后续情节的发展埋下伏笔。
2. “I am no longer surprised at your knowing only six accomplished women. I rather wonder how you ever knew so many.”
“我对你只认识六个才貌双全的女子并不感到惊讶,倒是奇怪你怎么能认识那么多。”
这句出自伊丽莎白之口,带有她一贯的机智与讽刺,体现了她对虚伪社交礼仪的不屑。
3. “You have bewitched me, body and soul, and I love you more than I can say.”
“你已完全迷住了我,我的身心都被你征服,我对你的爱难以言表。”
这是达西在向伊丽莎白表白时说出的深情话语,展现出他内心深处的情感变化。
4. “There is no charm equal to tenderness of heart.”
“世上没有比心地温柔更迷人的魅力。”
这句话表达了奥斯汀对真诚情感的推崇,强调内心的善良远胜于外表的华丽。
5. “The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it.”
“我看得越多,越对这个世界感到不满。”
伊丽莎白在这句话中流露出对社会现实的失望,也反映出她独立思考的性格。
6. “A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment.”
“一位女士的想象力非常迅速,她会从钦佩跳到爱情,再从爱情跳到婚姻,转瞬之间。”
这是柯林斯先生对女性心理的误解,也揭示了当时社会对女性角色的刻板印象。
7. “I am not the sort of girl who would be easily impressed by a man’s wealth or position.”
“我不是那种会被男人的财富或地位轻易打动的女孩。”
伊丽莎白的这句话体现了她的独立人格和对物质主义的反感,也是她与达西关系发展的关键。
8. “In vain have I struggled. It will not do. My good opinion, once lost, is lost forever.”
“我曾努力过,但无济于事。我不会再改变看法了。一旦失去了好感,就永远失去了。”
达西在这段话中表现出他的骄傲与固执,但也为后来的转变埋下伏笔。
这些句子不仅仅是文学上的精华,更是对人性、情感和社会的深刻洞察。通过阅读这些优美的英文表达,我们不仅能更好地理解小说的主题,也能感受到简·奥斯汀独特的语言魅力。
无论是为了学习英语,还是为了欣赏文学之美,《傲慢与偏见》都是一部不可错过的经典之作。