当前位置:80后首页>专栏>李勋阳>正文

李勋阳:[转载]长安诗歌节69场记录[图文]_李勋阳

2018-06-24 18:53 来源:80后整理 网友评论 0

脍炙人口原文地址:长安诗歌节69场记录[图文]作者:长安诗歌节

杜甫是非戏剧性文学的最高峰

——长安诗歌节69场记录

2011年8月18日,美国诗人、华盛顿诗歌协会主席保罗 尼尔森和美国诗人、翻译家、汉学家梅丹理先生到访西安。长安诗歌节继68场后,第二次举办了中英双语诗歌朗诵会。

保罗 尼尔森(Paul Nelson),美国诗人、教师、电台主持人。1994 年起开始致力于美国诗歌,尤其是美国西北部诗歌研究。在 20多年的电台主持生涯中,采访过艾伦 金斯堡、杰罗姆 罗森堡等美国著名诗人。出版有随笔集《有机诗歌》以及长诗《大屠杀前的时光》等作品。

梅丹理,美国诗人、中英文翻译者,俄亥俄州立大学中文硕士。译作包括冯友兰的《三松堂自序》、真华法师的《参学琐谭》等。曾翻译了很多中国现代诗人的作品介绍给美国的诗坛。他是哥伦比亚大学出版社出版的台湾新诗选本 Frontier Taiwan 的翻译者之一。

下午,伊沙在“老孙家”宴请保罗 尼尔森和梅丹理,在座的其他诗人有发小寻、崔征、李勋阳和长安诗歌节同仁秦巴子、朱剑、王有尾、艾蒿和西毒何殇。在餐桌上,保罗详细记录了羊肉泡馍的吃法,并向在座中国诗人了美国西部印第安人根据神话传说创作的艺术品。餐后,在迪欧咖啡,长安诗歌节举办了第69场。

一、主席和Chairman的对话

由长安诗歌节轮值主席、诗人秦巴子先生向两位嘉宾详细介绍了长安诗歌节;保罗·尼尔森也向中国诗人介绍了由他主持的诗歌机构SPLAB,一个在华盛顿致力于诗歌信息、对话、研讨和朗诵活动的公益性机构。全程由梅丹理先生翻译。

二、秦巴子的欢迎诗

秦巴子以一首新作《保罗·尼尔森》作为欢迎词,全诗如下:

《保罗·尼尔森》

诗/秦巴子

保罗·尼尔森要来了

确切地说,此刻已在咸阳机场落地

我连忙上网去做功课

用百度搜索他的名字

他是上世纪的一位建筑大师,1895年生于芝加哥

与海明威、艾兹拉·庞德是朋友,这真是太老了

他是一位不知名的中国画家在美国的同学

他是一本叫做《演讲圣经》的读物的作者

他们是2008年的NBA球员保罗和尼尔森

他还是什么呢?

但他首先应该是个诗人

可是百度搜索偏偏没有告诉我

我想,大概是因为他没有参加竞价排名吧

这多少令人有点尴尬

但我还是在别处,搞到了一点他的资料:

保罗·尼尔森,诗人,教师,电台主持人

采访过我喜欢的艾伦和杰罗姆

他的长诗《杀戮镇哀歌》我刚读过

他是华盛顿的诗歌协会主席

(估计这职务和我这个诗歌节主席平级?)

携夫人和他的诗人朋友兼翻译

篮球小巨人般的中国通梅丹里

今晚将是长安诗歌节的嘉宾

我正琢磨如何写下一句欢迎的诗

保罗·尼尔森已经到了,住在隔壁

(2011年8月18日星期四下午)

三、伊沙和梅丹理

伊沙朗读了他在2005年梅丹理来西安时为其写的三首作品,以表欢迎。【作品链接】

梅丹理也讲述他认识伊沙的过程,他第一次读到伊沙的诗集《饿死诗人》,感觉很饿。

四、保罗·尼尔森诗歌专场

1、长诗《杀戮镇的哀歌》选读,保罗读原作,由伊沙读译文,此诗中文译本由梅丹理翻译。【作品链接】

2、保罗读他的《短句》系列,多年以来,他习惯了每天至少都要写一首。现场由梅丹理口译。

(花絮:读诗让咖啡馆的年轻女侍者很激动,她征求意见,能否允许她站在包间门口听大家读诗。诗人们说当然可以,你要是愿意,自己过来读几首都行。)

3、在座诗人都说,《杀戮镇的哀歌》是一首史诗。

注:“杀戮镇”(Slaughter)是华胜顿州Auburn镇的旧名,在西雅图南边。此地于1855年发生印第安人起义,联邦军队William Slaughter中尉死于战火中。该镇于1891年正式建立,以Slaughter为名。

五、中国诗人的朗读

1、发小寻:《父亲的性感》《三缺一》《Ride on》

2、艾蒿:《棺木》《虚构》《复杂心理》

3、张紧:《神经性耳聋》《消防栓》《三个屁股》

4、李勋阳:《KFC》《恐怖片》《明天》

5、西毒何殇:《蚯蚓》(梁余晶译)《人全食》《绿祖国》(苏不归译)

6、王有尾:《怀孕的女鬼》(苏不归译)《别人的蝴蝶》《原子弹的威力比你大》

7、朱剑:《书店老板的恐惧》《剥皮》《人工流产》(欧阳昱译)

8、秦巴子:《街心花园》《傍晚的叙述》《朗诵者》

9、伊沙:《色盲》《回答母亲》《善良的愿望,抑或倒放胶片的感觉》《我要的读者》(梅丹理译)

以上诗歌,汉语部分由作者朗读,有译文的作品由梅丹理先生朗读,没有译文的作品由梅丹理先生现场口译。

六、保罗·尼尔森的写作和赞誉

1、保罗利用他在吃羊肉泡馍时记录的细节,现场完成了一首作品。整个用餐和朗诵、讨论的过程里,他都始终在随身带的笔记本上【写】,与写俱来,思写合一。

2、保罗说:长安诗歌节是一群很纯粹的诗人,不是人的节,是诗的节;这些诗人作品水准都很整齐、很高,这样的情况在欧美都几乎见不到。

七、保罗和环太平洋以及诗话

1、西方文明有一萎靡的现象,人们都没有去想过一新的可能性的开始;

2、对多的生物观有一更开放的意识,不仅仅是人的群之间,而且和其他生物之间;

3、对自然的态度、对精灵的认识和宇宙观,美国东部是西方形态的,而美国的西海岸却更接近于东方。

4、杜甫是非戏剧性文学的最高峰。莎士比亚是戏剧性文学的最高峰。

5、保罗的诗观深受《华严经》影响。世界如帝释天之网,网上缀联着无数珠宝,每颗都映现出其它珠影。珠珠相含,影影相摄,重叠不尽,映现出无穷无尽的法界。

宇宙万法,彼此差别,各有分齐,而万法平等,万法之间虽有差别,但因平等而彼此熔融没有障碍,万法彼此之间如因陀罗网,互相依持,相即相入,圆融无碍。

没有任何一文明可为中心,所有文化缘起于一,理性同一,因其成分的差异而呈现出多样性,无所谓中心,也无所谓边缘,各文化之间相互影响,相互依持,相呼映现,相互融通,一切即一,一即一切,无穷无尽,无始无终,自在无碍,如来。

环太平洋区域形成一独的诗歌创作点:系列诗。这系列诗的点与宇宙观密不可分,它自成一体系,没有开始,也没有结束,写作是一无线延展的过程。

具体到写作,并非是写一件事、一个物,或一个有头有尾的故事,而是一“投射”,写作者个人的主观心理状态在作品中的作用大于写作对象客观征在作品中所起的作用。

6、诗歌的本质是关注圣典,把诗做成一神圣关系的呈现。

八、艾蒿的荣誉

朗诵和讨论结束后,漂亮的女侍者说,她听了整场朗诵,最喜欢艾蒿的诗,想朗诵一首艾蒿的作品,长安诗歌节在她美丽的声音里永不落幕,余音袅袅,不绝如缕。这是下着小雨的诗的国度,随风潜入夜,润物细无声。

【记录】

梅丹理先生和保罗·尼尔森先生

泡馍的标准,是面前那盘黄豆的大小

保罗·尼尔森

电脑里存着印第安的传说

崔征和梅丹理

艾蒿、发小寻、西毒何殇、崔征、梅丹理、保罗·尼尔森、伊沙、李勋阳、秦巴子

扮演土著脸谱的发小寻

不戴帽子的保罗·尼尔森

美国西部和中国西部

崔征是法语老师,英语交流也没什么问题吧?

埋头苦吃,心无旁骛

诗歌节序幕(一)

诗歌节序幕(二)

诗歌节序幕(三)

诗歌节序幕(四)

戴帽子的保罗·尼尔森

欧阳昱主编英文诗选《砸你的脸》,保罗尼尔森诗集和《杀戮镇的哀歌》中文译稿

美国诗人、翻译家梅丹理

秦巴子主席致欢迎诗

秦巴子的诗风趣了,笑声可以证明

梅丹理先生现场翻译

保罗·尼尔森读《杀戮镇的哀歌》

保罗·尼尔森读《杀戮镇的哀歌》

保罗·尼尔森读《杀戮镇的哀歌》

保罗·尼尔森读《杀戮镇的哀歌》

伊沙读《杀戮镇的哀歌》中译本

保罗·尼尔森专注倾听自己诗歌的汉语声音

长安诗歌节69场上半场:保罗·尼尔森专场

保罗的朗诵

《杀戮镇的哀歌》是一首史诗

咖啡馆美丽的女侍者

发小寻读诗

艾蒿读诗

李勋阳读诗

崔征读诗

西毒何殇读诗

王有尾读诗

梅丹理读《怀孕的女鬼》

朱剑在读诗

长安诗歌节69场下半场

朱剑和《唐》创刊号

秦巴子读诗

秦巴子主席对尼尔森主席说,我们俩都是“处级干部”

梅丹理先生的汉语让人吃惊

保罗、梅丹理和《葵》

梅丹理先生现场翻译

梅丹理读伊沙的英文诗

伊沙读诗

保罗了他吃羊肉泡馍时写的诗作

保罗介绍“环太平洋”诗学理论

美女侍者读艾蒿的作品

美女侍者读艾蒿的作品

美女侍者读艾蒿的作品

还有比这更美丽的笑容吗?

艾蒿获得了荣誉奖金——5元。

长安诗歌节第69场完美收场

(唐通社,2011年9月1日)

标签:
分享到:

[错误报告] [推荐] [收藏] [打印] [关闭] [返回顶部]

免责声明:     本站为非盈利性站点,部分资源为网友投稿、推荐,所诉观点不代表本站立场,本站仅为提供交流平台。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如文章内容有侵犯到您的地方,请第一时间联系我们,我们将及时处理。

滚动新闻

最新图片文章

最新文章

80后热点文章

媒体看80后

网站首页 | 友情链接 | 联系我们 | 关于我们 | 发展历程 | XML地图 | 网站地图