【燕歌行并序翻译】《燕歌行》是唐代诗人高适的代表作之一,属于乐府诗体。这首诗通过描写边塞战争的艰苦与将士的忠勇,表达了对戍边将士的深切同情和对和平生活的向往。诗前有“并序”,即作者在诗前写的一段序言,用以交代写作背景和创作意图。
一、
《燕歌行》是一首叙事性较强的乐府诗,全诗共四句,分为两部分:前两句为序言,后两句为正文。序言中提到诗人目睹了边塞战事,感慨万千,于是写下此诗。诗中描绘了战士们在艰苦环境中奋勇杀敌的情景,同时也反映了战争带来的悲凉与无奈。
全诗语言简练,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩,是唐代边塞诗中的经典之作。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 燕歌行并序 | 《燕歌行》并序 |
| 汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 | 汉朝的战火出现在东北,汉将离开家乡去打败敌人。 |
| 男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 | 男儿本应英勇前行,天子特别赏识他们的功绩。 |
| 𪭢金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间。 | 敲响战鼓,挥师出征到榆关,旌旗绵延于碣石之间。 |
| 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。 | 校尉传来的战报飞越沙漠,单于的猎火照亮了狼山。 |
| 山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。 | 山河荒凉,边疆之地,胡人的骑兵如风雨般袭来。 |
| 战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。 | 战士在战场上生死未卜,而将领却在帐中欣赏歌舞。 |
| 大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。 | 大漠深秋,草木枯黄,孤城夕阳下战斗的人已寥寥无几。 |
| 身当恩遇常轻敌,力尽粮绝矢难施。 | 身受皇恩,常常轻视敌人,但最终力竭粮尽,箭矢难发。 |
| 铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。 | 铁甲远征已久,思妇泪滴不止,因离别而哭泣。 |
| 少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。 | 城南的少妇心碎不已,远征的士兵在蓟北频频回望。 |
| 边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有? | 边塞飘摇不定,难以度过;远方苍茫,更无归路。 |
| 杀气三时作阵云,寒声一夜入刁斗。 | 杀气在白天形成阵云,寒夜之声传入战鼓。 |
| 相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋? | 相互对视,刀光血影,为国捐躯岂是为了功名? |
| 君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。 | 你没看到沙场征战的苦难吗?至今仍怀念李将军。 |
三、结语
《燕歌行并序》不仅是一首诗,更是一幅边塞战争的真实画卷。它揭示了战争的残酷与将士的牺牲,也表达了诗人对和平的渴望。通过翻译与分析,我们可以更好地理解这首诗的思想内涵与艺术价值。


