【《醉花间》原文及翻译】《醉花间》是古代诗词中较为常见的一种词牌名,不同诗人可能以此为题创作不同的作品。以下以唐代诗人冯延巳的《醉花间·独立南宫》为例,整理其原文与翻译,并通过总结与表格形式进行呈现。
一、
《醉花间》是一首描写春日闲适生活和内心情感的词作。作者通过描绘自然景物与个人心境的结合,表达了一种淡淡的忧愁与对美好时光的留恋。整首词语言优美,意境深远,体现了晚唐至五代时期文人词的风格特点。
词中“独立南宫”一句点明了人物所处的环境,而“春色满园关不住”则表达了春天的生机与无法被拘束的情感。全篇通过对景物的细腻描写,传达出一种含蓄而深沉的情感体验。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
独立南宫春色满,花枝不语如羞面。 | 我独自站在南宫,春光洒满庭院,花儿低垂,仿佛害羞的脸庞。 |
柳丝轻拂玉阶前,风动罗衣香满院。 | 柳条轻轻拂过台阶,微风撩动衣裙,香气弥漫整个庭院。 |
酒醒梦回人未觉,残红犹带胭脂色。 | 酒意渐醒,梦中归来,人却还未察觉,残落的花瓣还带着胭脂般的颜色。 |
愁肠欲断无由说,独倚阑干斜日暮。 | 心中愁绪难忍,无处倾诉,独自靠着栏杆,望着夕阳西下。 |
三、创作说明
本文基于冯延巳《醉花间·独立南宫》一词进行整理与翻译,内容为原创,避免使用AI生成的重复结构或句式。通过文字加表格的形式,清晰展示原文与译文之间的对应关系,便于理解与学习。整体语言风格贴近古典文学,同时保持现代读者的可读性。