以下是这首诗的原文及翻译:
原文:
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
翻译:
Do not laugh at the farmer's cloudy wine,
In bountiful years, they have enough chicken and pork to entertain guests.
When mountains pile upon mountains, and waters twist and turn, one may doubt there is no way out,
But then comes another village with willows darkening and flowers brightening.
As spring approaches, flutes and drums follow closely, showing the ancient customs still remain.
If allowed from now on, I would leisurely walk under the moonlight,
And knock on your door at night with my walking stick anytime.
通过这首诗,我们可以感受到陆游对乡村生活的深深眷恋以及他对于自然和谐之美的独特感悟。诗中的意境不仅美丽动人,而且富有哲理,让人回味无穷。