首页 > 百科知识 > 宝藏问答 >

游山西村翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

游山西村翻译,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-06-11 15:52:34

以下是这首诗的原文及翻译:

原文:

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

翻译:

Do not laugh at the farmer's cloudy wine,

In bountiful years, they have enough chicken and pork to entertain guests.

When mountains pile upon mountains, and waters twist and turn, one may doubt there is no way out,

But then comes another village with willows darkening and flowers brightening.

As spring approaches, flutes and drums follow closely, showing the ancient customs still remain.

If allowed from now on, I would leisurely walk under the moonlight,

And knock on your door at night with my walking stick anytime.

通过这首诗,我们可以感受到陆游对乡村生活的深深眷恋以及他对于自然和谐之美的独特感悟。诗中的意境不仅美丽动人,而且富有哲理,让人回味无穷。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。